2015年11月2日月曜日

5年たちます 1 (高校受験英語)

It is five years since my brother died.

弟が死んでから5年たちます。


主語の it は 〈非人称主語〉 です。

ですので、「それは~」 と訳しません。


It is のあとに 〈期間〉 を書きます。

since は 「~以来」 という接続詞です。

ここでは、since の後に、出来事を過去形で記述します。

    ※ died (ダイド) は動詞 die (ダイ) の過去形です。


■ 確認 (穴埋め)

私の弟が死んでから5年になります。

(   ) (  ) five years (   ) my brother (    ).


どれくらい(の距離)ですか (高校受験英語)

How far is it from here to the station?

ここから駅まではどれくらい(の距離)ですか?

(高校受験英語)


◇ だいたいの発音

How far is it from here to the station?

ハウ ファー イズイット フロム ヒア トゥ ザ ステーション

◇ 意味

How far ...? : 「どれくらい遠いのですか (どれくらいの距離ですか)」

is it : it is ~ の疑問形。 It is ... は、 「それは...(の距離)です」 という意味にもなる

from here : 「ここから」

to the station : 「駅まで」

全体では、

    How far is it from here to the station?

    どのくらい遠い / それは...ですか / ここから / 駅まで ?

というかんじです。

何度も繰り返し声に出して読んで、何度も紙に書いて、丸暗記しましょう。



2015年6月29日月曜日

何か作りましょうか? (ローマの休日)

Shall I cook something?

(Roman Holiday)

ジョーとアン王女が、夜のパーティーからの逃走劇で海に飛び込んでずぶ濡れになり、ジョーのアパートに帰ってきました。

身体を乾かして着替えた後、ジョーはアンにワインを勧めます。




ちょっと聞き取りにくいところがありますが、

    Ann: Shall I cook something?

    Joe: No kitchen. Nothing to cook. I always eat out.

と言っているようです。


まず、アンが気を利かせてジョーにたずねます。

    Shall I cook something?

Shall I ... ? は、「 ~ しましょうか」 と相手の意向を聞きます。

ですので、

   何かお料理を作りましょうか?

となります。


すると、ジョーが

    No kitchen.
    Nothing to cook.
    I always eat out.

    キッチンなんかないよ。
    料理するものも何もないし。
    ぼくはいつも外で食べるんだ。

と応えています。

    Nothing to cook.

の to cook は (不定詞の形容詞的用法というやつで) 直前の nothing を説明しています。 

   to cook (料理する) → nothing (何もない)

という感じです。


他の例を出すと、

    I want something to drink.

だと、

    to drink (飲む) → something (何か)

で、

    飲む何か → 何か飲み物

となるので、

   私は何か飲み物が欲しい。

ということになります。




2015年6月22日月曜日

不満を言うのを聞いたことがある (ローマの休日)

 I've heard him complain about it.

( Roman Holiday )


カフェで新聞記者のジョーと某国の王女アンがそれぞれの身分を隠しながら会話をしています。




ここは、ジョーがアンの父親の仕事を聞いて、アンが 「広報活動」 みたいに答えると、ジョーが 「大変な仕事だろうな」 と、お互いにとぼけた会話のやり取りをする場面。

それ対して アンが、

  I've heard him complain about it.

と返しています。


I've は、 I have が短くなったやつ (短縮形) なので、この文は、

  I have heard him complain about it.

となります。

have heard は、「have + 動詞の過去分詞」 なので、現在完了形というやつですね。


※ hear (ヒァ) は、過去形・過去分詞形ともに heard (ハァ~ド) となります。
    heared じゃないので注意!


現在完了形というのは、過去にやったこと(行為)や起きたこと(出来事)が今現在になんらかの影響を与えていることを表現します。

なので、現在完了形は、過去形よりも現在形により近いです (現在の状態を表しているので)。


「なんらかの影響」って何かというと、

    「~したことがある」

という 「経験」 (過去にその行為をした自分が今現在ここにいる) や、

    「ずっと~している」

という 「継続」 (過去の行為・出来事を/が今現在まで続けて/続いている)とか、

    「~してしまった」

という 「完了・結果」 (何かの行為や出来事が起きた結果が今現在に影響を与えている)

として分類されています。


今回の I've heard him complain about it. はどの意味かを考える前に、単語とかを見ておきましょう。

complain about で 「~について不平・不満を言う」です。


それから 「hear + 人 + 動詞の原形」 で「人が~するのを聞く、~するのが聞こえる」 となるので、

    hear him complain about it

を取り出してみると、

    彼がそれについて不平を言うのを聞く

となります。


ですので、

    I've heard him complain about it.

で、

    「私は、彼がそれについて不平を言うのを聞いたことがある。」

というふうに 「~したことがある」 (経験) っぽく訳してみます。


2015年5月6日水曜日

つぎの角で止めてください (ローマの休日)

Stop at the next corner, please.

[ローマの休日 / Roman Holiday ]

アン王女をジョーが車で送り届ける場面。

前回の場面の直前の場面です。


Stop at the next corner, please.

ストップ アト ザ ネクスト コーナー プリーズ



意味は、

    次の角で止めてください。

となります。





2015年4月1日水曜日

どうさよならを言えばいいか (ローマの休日)

I don't know how to say goodbye.

[ローマの休日 / Roman Holiday ]


I don't know how to say goodbye.

アイドンノウ ハウ トゥ セイ グッバイ


映画「ローマの休日」のアン王女とジョーの切ない別れの場面です。





意味は、

    I don't know

で、

    わからないわ

となり、

    how to say

の how to はその次に動詞の原形が来て、

    ~の仕方、どうやって~するか

などとなるので、

    how to say goodbye.

で、

    どうやってさよならを言うか

という感じです。


ですので、

    I don't know how to say goodbye.

全体で、

    どうやってサヨナラを言ったらいいかわからない。

となります。


さよならしなくちゃいけないけどしたくない、でもさよならを言わなくちゃならない、どう言っていいかわからない。 

辛く美しい場面ですね。



2015年3月1日日曜日

オンラインの無料英和辞典: ルミナス英和辞典

ありがたいことに、ヤフーなどのポータルサイトで無料で英和・和英辞典を利用できるようになっています。

そういったものの一つに、

    研究社 - ルミナス英和・和英辞典

があります。

あのルミナス英和辞典(と和英辞典)が無料で引けるのはうれしいです!