さくらと一郎は貧しかったけれど、幸せだった。
(発音)
Though Sakura and Ichiro were poor, they were happy.
ゾウ サクラ アンド イチロゥ ワー プアー ゼイ ワー ハッピィ
though は 「~だけれど」 「~にもかかわらず」 という意味の接続詞です。
ふつう though の後には 〈主語〉 と 〈述語〉 からなる文が続きます。
今回は Sakura and Ichiro が主語、were poor が述語ですね。
文全体の意味は、
さくらと一郎は貧しかったけれども、彼らは幸せだった。
さくらと一郎は貧しかったが、幸せだった。
となります。
では、確認です。
さくらと一郎は貧しかったが、幸せだった。
を英文にしましょう。
やったら元の文と照らしあわせて確認して下さい。
昭和歌謡の名作、さくらと一郎の 「昭和枯れすすき」 です。