2015年11月23日月曜日

まだ生きているのかどうか (高校受験英語)

I don't know if he is still alive.


I don't know で、「私は知らない、私にはわからない」。

次の if は、ここでは 「もし~なら」 ではなく、「~かどうか」 という意味の接続詞になります。

alive は 「生きている」 という形容詞ですね。

ですので、

    I don't know if he is still alive.

で、

    彼がまだ生きているのかどうか私には分からない。

という感じになります。


この文では、if he is still alive 全体が動詞 know の目的語の位置に来ています。

    I don't know if he is still alive.

    私は知らない[彼がまだいているのかどうかを]


また、この if の代わりに whether (ウェザー) という接続詞を使っても意味は同じになります。

    I don't know whether he is still alive.


※ この whether と weather (天候) を混同しないようにしましょう。 発音が同じです!



◆ 練習

次の日本語を英文にしましょう。

    彼がまだ生きているのかどうか私にはわかりません。



2015年11月22日日曜日

何語が話されているか (高校受験英語)

カナダでは何語が話されていますか。

を英語にしてみましょう。

    カナダでは

は、

    in Canada

で、

    何語

は、「何」 が、

    what

で、「語」 は、

    language

    ラングエッジ

という単語が、「言葉、言語」 という意味なので、

   what language

で、「何語」 になります。

そして、

   話されている

は、「~される」 なので、〈受動態〉 になります。

つまり、〈 be動詞 + 動詞の過去分詞 〉 ですね。

ここでは 「話す」 という動詞 speak の過去分詞の、

    spoken

    スポウクン

を使います。

まとめると、

    What language is spoken in Canada?

となります。


ところで、カナダでは何語が話されているのでしょうか。


カナダ政府のWebサイトでは、英語版とフランス語版の国家が紹介されています。

    National Anthem: O Canada - Anthems and Symbols - Canadian Identity


2015年11月13日金曜日

子宮移植 (ニュースの英語)

Uterus Transplants May Soon Help Some Infertile Women in the U.S. Become Pregnant 



New York Times のページ



難しそうな単語の意味を確認しましょう。

    uterus (ユータラス): 子宮
    transplant : 移植(手術)、移植する
    infertile (インファートゥル): 不毛の、生殖能力のない、不妊の
    pregnant : 妊娠した、妊娠している


では、前から読んでみます。

    Uterus Transplants 

    子宮の移植が/は

        ↓

    Uterus Transplants May Soon Help

    子宮の移植はもうすぐ助けるかもしれない

        ↓

    Uterus Transplants May Soon Help Some Infertile Women

    子宮の移植はもうすぐ助けるかもしれない / 一部の不妊の女性たちを

        ↓

    Uterus Transplants May Soon Help Some Infertile Women in the U.S.

    子宮の移植はもうすぐ助けるかもしれない / 一部の不妊の女性たちを / アメリカの

        ↓

    Uterus Transplants May Soon Help Some Infertile Women in the U.S. Become Pregnant

    子宮の移植はもうすぐ助けるかもしれない / 一部の不妊の女性たちが / アメリカの / 妊娠するのを


    〈 help + 人 + 原形不定詞 〉 で、「人が~するのを助ける」 という意味になります。

    ここでは、 〈 help + some infertile women + become pregnant 〉 という形で、「一部の不妊の女性たちが妊娠状態になるのを助ける」 というかんじです。


全体を訳すと、

    Uterus Transplants May Soon Help Some Infertile Women in the U.S. Become Pregnant

    もうじき子宮移植によって、アメリカの不妊の女性たちが妊娠できるようになるかもしれない

となります。






2015年11月11日水曜日

だけれども (高校受験英語)

Though Sakura and Ichiro were poor, they were happy.

さくらと一郎は貧しかったけれど、幸せだった。


(発音)

Though Sakura and Ichiro were poor, they were happy.

ゾウ サクラ アンド イチロゥ ワー プアー ゼイ ワー ハッピィ


though は 「~だけれど」 「~にもかかわらず」 という意味の接続詞です。

ふつう though の後には 〈主語〉 と 〈述語〉 からなる文が続きます。

今回は Sakura and Ichiro が主語、were poor が述語ですね。


文全体の意味は、

    さくらと一郎は貧しかったけれども、彼らは幸せだった。

    さくらと一郎は貧しかったが、幸せだった。

となります。


では、確認です。

    さくらと一郎は貧しかったが、幸せだった。

を英文にしましょう。

やったら元の文と照らしあわせて確認して下さい。


◇ 息抜きタイム

昭和歌謡の名作、さくらと一郎の 「昭和枯れすすき」 です。

 (YouTubeより







2015年11月7日土曜日

5年たちます 3 (高校受験英語)

My brother has been dead for five years.

弟が死んでから5年たちます。


この文の、おおまかな発音は、

    My brother has been dead for five years.

    マイ ブラザァ ハズ ビーン デッド フォ- ファイヴ イヤァズ

です。


has been dead の部分は 「現在完了形」 です。

ここを現在形の文にしてみると、

    He is dead.

となって、「彼は死んでいる」 という意味になります。

    ※ dead は 「死んだ、死んでいる」 といういみの形容詞です。


現在完了形は、

    1. 経験: ~したことがある
    2. 継続: ずっと~している
    3. 完了・結果: ~した、~してしまった

の三つの用法に分類されます。

今回の has been dead の場合は、

    ずっと死んでいる
    ずっと死んだ状態だ

ということになって、「継続」 の用法です。


◆ 復習

弟が死んでから5年たちます。

Five years ( ) ( ) ( ) my brother ( ).

( ) ( ) five years ( ) my brother ( ).

My brother ( ) ( ) ( ) ( ) five years.


※ 解答

Five years have passed since my brother died.

It is five years since my brother died.

My brother has been dead for five years.


2015年11月4日水曜日

5年たちます 2 (高校受験英語)

Five years have passed since my brother died.

弟が死んでから5年たちます。


同じような意味になる、前回やった例文は、

    It is five years since my brother died.

でした。


今回は、five years を主語として、 have passed (過ぎ去った) という現在完了形が使われます。

現在完了形の用法は、

1. 経験
2. 継続
3. 完了・結果

に分類されていますが、この文の場合は 「完了」 と考えればいいでしょう。

「弟が死んでもう5年も経ってしまった」 という 「~してしまった」 のニュアンスが 〈完了〉 っぽいからです。



■ 確認 (穴埋め)

弟が死んでから5年たちます。

Five years (   ) (   ) (   ) my brother (   ).

(   ) (   ) five years (   ) my brother (   ).



2015年11月2日月曜日

5年たちます 1 (高校受験英語)

It is five years since my brother died.

弟が死んでから5年たちます。


主語の it は 〈非人称主語〉 です。

ですので、「それは~」 と訳しません。


It is のあとに 〈期間〉 を書きます。

since は 「~以来」 という接続詞です。

ここでは、since の後に、出来事を過去形で記述します。

    ※ died (ダイド) は動詞 die (ダイ) の過去形です。


■ 確認 (穴埋め)

私の弟が死んでから5年になります。

(   ) (  ) five years (   ) my brother (    ).


どれくらい(の距離)ですか (高校受験英語)

How far is it from here to the station?

ここから駅まではどれくらい(の距離)ですか?

(高校受験英語)


◇ だいたいの発音

How far is it from here to the station?

ハウ ファー イズイット フロム ヒア トゥ ザ ステーション

◇ 意味

How far ...? : 「どれくらい遠いのですか (どれくらいの距離ですか)」

is it : it is ~ の疑問形。 It is ... は、 「それは...(の距離)です」 という意味にもなる

from here : 「ここから」

to the station : 「駅まで」

全体では、

    How far is it from here to the station?

    どのくらい遠い / それは...ですか / ここから / 駅まで ?

というかんじです。

何度も繰り返し声に出して読んで、何度も紙に書いて、丸暗記しましょう。