前回の「ミッドナイトインパリ」の場面の続きです。
Actually, Paris is the most beautiful in the rain
アクチュァリ パリス イズ ザ モゥスト ビューティフル イン ザ レイン
きれいな発音は動画で確認しましょう。
動画の開始 2:04 あたりです。
→ Lea Seydoux in Midnight in Paris - Rain scene - YouTube
で、最初の actually ですが、
「実際には、本当のところ、実は」
という意味があります。
それから、the most ~ はいわゆる比較級の「最上級」の表現なので「一番(最も)~」。
Paris is the most beautiful で「パリは一番美しい」。
in the rain は「雨の中で」。
ですので、
Actually, Paris is the most beautiful in the rain.
実のところ、パリは雨の中が一番美しい。
↓
ほんとは、雨のパリが一番きれいなの。
という感じです。