Shall I cook something?
(Roman Holiday)ジョーとアン王女が、夜のパーティーからの逃走劇で海に飛び込んでずぶ濡れになり、ジョーのアパートに帰ってきました。
身体を乾かして着替えた後、ジョーはアンにワインを勧めます。
ちょっと聞き取りにくいところがありますが、
Ann: Shall I cook something?
Joe: No kitchen. Nothing to cook. I always eat out.
と言っているようです。
まず、アンが気を利かせてジョーにたずねます。
Shall I cook something?
Shall I ... ? は、「 ~ しましょうか」 と相手の意向を聞きます。
ですので、
何かお料理を作りましょうか?
となります。
すると、ジョーが
No kitchen.
Nothing to cook.
I always eat out.
キッチンなんかないよ。
料理するものも何もないし。
ぼくはいつも外で食べるんだ。
と応えています。
Nothing to cook.
の to cook は (不定詞の形容詞的用法というやつで) 直前の nothing を説明しています。
to cook (料理する) → nothing (何もない)
という感じです。
他の例を出すと、
I want something to drink.
だと、
to drink (飲む) → something (何か)
で、
飲む何か → 何か飲み物
となるので、
私は何か飲み物が欲しい。
ということになります。