Mona Lisa's roommates may be glad she's moving out
※ 発音の確認は、英文読み上げサービス、たとえば Free Text to Speech Online with Realistic AI Voices などでどうぞ。無料でもある程度使えます。便利です。
■ Mona Lisa's roommates may be glad she's moving out
「モナリザのルームメイトたちはよころぶだろう」です。
may はここでは「~かもしれない」という推量。
何をよろこぶのかというと、gladのあとの she's moving out をです。
move out で「引っ越していく」「立ち退く」。
「彼女が引っ越していくのをよろこぶ」です。
is moving out で現在進行形ですが、ここでの用法は「はっきり決まっている未来」を表す現在進行形です。
she は Mona Lisa。
数日前に、フランスのマクロン大統領が、ルーブル美術館の改修計画を発表し、モナリザの絵も別の部屋に移す計画です。
be glad の後には節(S+V...)を持ってくることができます。
この文全体で、
Mona Lisa's roommates may be glad she's moving out
モナリザのルームメイトたちは彼女が出ていくのを喜ぶだろう
ルームメイトってだれのことかというと、モナリザと同じ展示室に飾られいる絵画たちのこと。
モナリザといっしょの部屋にいると部屋も混むし、自分たちのことを気にしてもらえないし、ってことらしいです。
(ここまで)